英会話の基礎

"Yes," he said, preserving his impassive bearing. "The farce was bound to end soon. And it ended in a very few minutes. And it ended well. Had she not come in, it might have ended badly. Her brother, of course, did not count. They had slipped into the house quietly some time before. The printing-cellar had an entrance of its own. Not finding any one there, she sat down to her proofs, expecting Sevrin to return to his work at any moment. He did not do so.
以下、訳文―。
「「はい」」と彼は平気な関係を保存して答えました。
「笑劇はすぐに終了せざるをえません。
また、それは全く数分に終わりました。
また、それはよく終了しました。
もし彼女が中へ入っていなかったならば、それは悪く終了したかもしれません。
彼女の兄弟はもちろん、数えませんでした。
それらは、いつか家へ静かに以前に滑り込みました。
印刷の地下室は、それ自身の入り口をしていました。
どんなものはもそこであると分からずに、彼女はSevrinが彼の仕事に今にも返ることを期待して、証拠に座りました。
彼はそうしませんでした。